12.9.05

Pa shan

Pa shan, ca veux dire, escalader la montagne. Et cest ce que j ai fait hier, avec un copain, Matt. La chose n etait pas sans risque: nuee de moustiques gros comme des saints bernards, vegetation tropicale hargneuse, lianes rampantes, chemins tarabiscotes, inaccessibles, tigres, serpents, araignees geantes...!
Pa shan means climbing the mountain, that is what we did yesterday with a friend, Matt. it was risky, dangerous: hords of mosquitoes so big you could not believe it, tropical plants, everywhere, savage, ready to coil around you, inaccessible path, running around the mountain, tigers, snakes, giant spiders!!!
Non, en fait juste des moustiques pernicieux partout, et la foret (presque) vierge. Il faisait une chaleur torride, meme sous les arbres... Les moustiques m aiment bien, je suis toute boursouflee, a tel point que quand je suis rentree chez moi, les passants se retournaient pour me plaindre ( j ai des especes de boutons-cloques rouges/blancs, magnifiques, de 2cm de circonference) . On est partis a 14h et on a atterris de l autre cote de la montagne ( vue sur le musee gugong bowuguan) trois heures apres.

Noooo, I am exagerating a bit... in fact, mean and minute mosquitoes attacked me, and the forest was almost virgin from human traces. the heat was unbarable, even under the shade of the trees..the mosquitoes liked me, I ended up all swollen. When i got home, pple on the street were pitying me.
we left for the mountain at 2:00 and reached the other side of the mountain three hours later. ( we could see the palace museum from there)
entre temps, on a rencontre pas mal de monde. Bien sur, toujours le meme dialogue:

"- vous grimpez dans la montagne?
- oui, il fait chaud, hein, on transpire.
- ca fait combien de temps que vous etes a taiwan?
- un an et demi/ deux semaines.
- oh, en si peu de temps, vous parlez tres bien la langue nationale!
- ouais, mais je l ai etudiee aux Etats Unis aussi / non, non, mon chinois est encore tres mauvais! ( reponse standard modestie chinoise)
- C est ta copine?
- non.
- non.
- ah, elle est jolie ta copine.
- non, non. ( reponse standard modestie chinoise)
- ouais.
- vous etudiez ou?
- a shida / a shida
- oh, dans le vieux centre. Bon, j y vais, au revoir.
- au revoir / au revoir !"

C'est partout pareil, en chine, ou ici. On a essaye de varier les sujets de conversation avec les gens cet pares-midi la, avec Matth: les papillons ( taiwan est un des endroits au monde ou il y a le plus de differrentes especes de papillons), la chaleur, la langue taiwanaise... mais on reviens toujours au meme dialogue en fin de compte...